W tłumaczeniach poświadczonych i zwykłych

specjalizuję się od ponad dziesięciu lat wykonując:

Tłumaczenia sądowe i prawnicze
języka hiszpańskiego

Wykonuję tłumaczenia m.in. wyroków, pism procesowych, dokumentów rozwodowych, umów, aktów notarialnych, statutów spółek, wypisów z rejestrów gospodarczych.

Tłumaczenia medyczne
języka hiszpańskiego

Podejmuję się tłumaczenia kart informacyjnych leczenia szpitalnego, zwolnień i zaświadczeń lekarskich, wyników badań, opinii lekarskich, a także dokumentów farmaceutycznych.

Tłumaczenia tłumaczenia dokumentów samochodowych

W celu rejestracji pojazdu zagranicznego należy przetłumaczyć dokumentację (dowód rejestracyjny, fakturę lub umowę zakupu, czasem również kartę badania technicznego).

Tłumaczenia dokumentów urzędowych i edukacyjnych

Posiadam wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów biznesowych, bankowych i podatkowych, takich jak umowy handlowe, faktury, dokumenty przetargowe, sprawozdania finansowe, wyciągi bankowe, dokumenty podatkowe, akty założycielskie, statuty i umowy spółki.

Obsługa zakupu nieruchomości w języku hiszpańskim

Towarzyszę klientom podczas zakupów nieruchomości w okolicach Alicante, tłumaczę także niezbędne dokumenty takie jak PIT-y, raporty BIK, małżeńskie umowy majątkowe, pełnomocnictwa.

Doświadczenie w tłumaczeniach

Ukończyłam studia na Wydziale Prawa Uniwersytetu Łódzkiego, przez rok studiowałam prawo na Universidad Pública de Navarra w Hiszpanii w ramach programu Erasmus. Moją pierwszą pracą była posada tłumacza w hiszpańskiej spółce działającej na rynku energii odnawialnych. Wykonywałam dla niej tłumaczenia pisemne specjalistyczne (prawnicze, techniczne oraz ekonomiczne), a także tłumaczenia ustne podczas spotkań biznesowych, wizyt terenowych oraz konferencji. Po uzyskaniu tytułu magistra rozpoczęłam podyplomowe studia specjalistyczne dla tłumaczy na Uniwersytecie Warszawskim.

Mieszkając w Madrycie

otrzymałam stanowisko specjalisty ds. prawa polskiego w jednej z największych w Hiszpanii firm konsultingowych - Novotec S.A. Z firmą tą współpracuję po dziś dzień. Od ponad dziesięciu lat część roku spędzam w Hiszpanii.

Obecnie do moich obowiązków

należy analiza prawodawstwa dotyczącego energetyki, ochrony środowiska, jakości i BHP. Doradzam największym hiszpańskim i portugalskim firmom energetycznym w wymienionym zakresie, piszę opinie prawne, przeprowadzam audyty.

Własne biuro tłumaczeń ES/PO

pozwala mi na jeszcze szersze wykorzystanie wiedzy i umiejętności. Dzięki doświadczeniu zdobytym podczas pracy w międzynarodowym środowisku mogę dostarczać moim klientom najwyższej jakości tłumaczenia poświadczone i zwykłe z języka hiszpańskiego i katalońskiego. W ramach własnej działalności wykonuję tłumaczenia na zlecenie dla firm oraz osób prywatnych – zarówno w Polsce jak i za granicą.

Moja oferta obejmuje tłumaczenia pisemne

poświadczone i zwykłe.

Wystawiam faktury VAT. Tłumaczenie ekspresowe +50%. Dotyczy to realizacji tego samego dnia niezależnie od ilości stron, realizacji w weekend albo powyżej 7 stron obliczeniowych dziennie.

Tłumaczenia poświadczone
polsko-hiszpańskie

w parze PL-ES

cena ustalana indywidualnie

za stronę obliczeniową
(1 125 znaków)

Tłumaczenia zwykłe
polsko-hiszpańskie

w parze PL-ES

cena ustalana indywidualnie

za stronę obliczeniową
(1 800 znaków)

Tłumaczenia zwykłe
angielsko-hiszpańskie

w parze EN-ES

cena ustalana indywidualnie

za stronę obliczeniową
(1 800 znaków)

Tłumaczenia zwykłe
polsko-katalońskie

w parze PL-CA

cena ustalana indywidualnie

za stronę obliczeniową
(1 800 znaków)

Oraz tłumaczenia ustne

poświadczone podczas podpisywania aktów notarialnych, ceremoni ślubnych w USC, rozpraw sądowych czy zwykłe w czasie rozmów handlowych, negocjacji, przemówień, konferencji.

Wystawiam faktury VAT.

Tłumaczenia
poświadczone lub zwykłe
polsko-hiszpańskie

tłumaczenie konsekutywne

cena ustalana indywidualnie

za blok 4-godzinny

Tłumaczenia
poświadczone lub zwykłe
polsko-hiszpańskie

tłumaczenie konsekutywne

cena ustalana indywidualnie

za blok 8-godzinny

Zlecenie tłumaczenia pisemnego jest bardzo proste

Twoje zamówienie będę realizować uwzględniając 6 poniższych kroków.

Prześlij dokument do tłumaczenia

za pomocą formularza znajdującego się na dole tej strony, maila, listu lub dostarcz go osobiście.

Przygotuję niezobowiązującą wycenę

usługi oraz podam termin realizacji - standardowy lub ekspresowy.

Potwierdź pisemnie zlecenie

oraz akceptacje warunków umowy.

Dokonaj wpłaty

a po otrzymaniu potwierdzenia przelewu rozpocznę tłumaczenie.

W podanym terminie

zrealizuję dla Ciebie rzetelne tłumaczenie.

Gotowe tłumaczenie

wysyłam kurierem pod wskazany adres, można je też odebrać osobiście. Możliwe przesłanie skanów lub tłumaczenia poświadczonego podpisem elektronicznym.

Przez lata pracy zaufały mi

zarówno osoby prywatne jak i duże firmy. Wśród nich były m.in. grupy konsultingowe, producenci sprzętu i podzespołów, deweloperzy czy biura tłumaczeń.

Wszystkie zlecone przeze mnie tłumaczenia wykonane były sprawnie, profesjonalnie i terminowo. Pani Agnieszka pomogła mi również załatwić różne sprawy w Hiszpanii, wykazując ogromne zaangażowanie. Polecam!Adan Slezak
Współpraca wzorowa, od kilku lat poziom obsługi i usługi niezmiennie wysoki, bardzo polecamy!Rekrutacja Skrivanek
Nueva Gestion
Novotec
Applus
Gee
Magellan
Bosch
TME Electronic Components
Grupa Inwest
Sąd Okręgowy w Łodzi
Skrivanek
Lextraduct
TL Translatorium
Progress
Amar

Z moich umiejętności jako tłumacza i pośrednika korzystały też osoby chcące sprowadzić konie andaluzyjskie do Polski. Kultura Hiszpanii jest mi bliska nie tylko poprzez świetnie opanowany język i częściowe mieszkanie w tym kraju. Doświadczam jej również dzięki mojej wielkiej pasji, jeździectwu, które ma tutaj długą i barwną tradycję.